неділя, 29 грудня 2013 р.

Приборкання норовливої

Национальный академический драматический театр им. И. Франко (4 января 2013 года)

Помню что подростком, я очень боялась классического театрального репертуара: все, что было связано с именами столпов литературы и корифеев драматургии воспринималось как скука смертная  и совершенно не возбуждало «на посмотреть».  Самым ужасным из возможных авторов казался Шекспир - все, что он написал для советской школьной программы (как издевался, ей Богу!), удручало неокрепший ум высокопарностью фраз, трагизмом и безысходностью. Именно его, Шекспира, угрюмая тень долго нависала для меня над любым хрестоматийным произведением. :)  Уж не знаю, что повлияло на изменение моих литературных вкусов, но в сознательном возрасте отторжение прошло и на «Укрощение строптивой» я шла сознательно и с удовольствием.
Начало спектакля вызвало чувство замешательства – по режиссерской, видимо, задумке Люченцио и Траньо шпарили (простите, не смогла подобрать другого слова) свой текст со скоростью, которая  была совершенно не совместима со здравым смыслом.  Членораздельность их речи стремительно приближалась к минус бесконечности, и суть  происходящего безжалостно ускользала от моего растерянного сознания.  Я категорически не разбирала слов! :(  Детские кошмары оживали, Шекспир мстил мне за прегрешения юности…
В надежде избавиться от острого чувства собственной ущербности, рискуя окосеть, я стала украдкой тревожно наблюдать за зрительным залом. Оказалось, что не только я в детстве провинилась перед классиком:  половина зала предпринимала отчаянные попытки понять, что происходит на сцене и ухватить за хвостик хоть какое-то словечко…  Факт сам по себе, конечно, малоутешительный, но он немного примирил меня с реальностью, и я стала терпеливо ждать дальнейшего развития событий.  Более того, я приняла твердое решение досмотреть постановку до конца при любых обстоятельствах!
Воистину, смирение – благодетель!  Видимо, почувствовав мое глубокое раскаяние и непоколебимую решимость принять любой исход, Шекспир простил меня и признал за мной право на реабилитацию.  Смею так думать, ибо, к огромной моей радости, все остальные персонажи без труда доносили до меня свои мысли :)
Замечательная Катарина!!! Красивая, гордая, надменная, колючая и такая женственная! Татьяна Олексенко-Жирко  одна из любимых моих актрис в театре Франка и в этой роли она просто очаровательна.  Ей к лицу и роскошные наряды, и перепачканное платье,  и дорожный костюм.  Ей в одинаковой степени идет и строптивость с разъяренным блеском в глазах, и смущенная покорность, и открытая улыбка. «Дика киця» - это мягко сказано, по размаху тут не о кошке шла речь, а о львице! :)
 Единственное,  что оставило двойственное впечатление  – финальный монолог укрощенной Катарины.  Лично у меня (не претендую на экспертность!) было ощущение того, что не превратилась  она «із кіцьки дикої у  свійську кицьку»… Что-то не срослось…  Попробую объяснить. Толковый словарь говорит: «укротить - сделать смирным, ручным, заставить повиноваться». Текст монолога для меня совершенно отделился от образа: передо мной была все та же гордая, дикая и опасная кошка, в строгом ошейнике, но точно не ручная! Может это только мое восприятие, а может и не совсем по Шекспиру, но все равно чертовски здорово! Браво, Татьяна, Вы – ЛУЧШАЯ!!!
 «Повір, Кицюню, муж я по тобі!»  Отличный дуэт Татьяны Олексенко и Алексея Богдановича! Эта пара смотрится на столько органично, что невольно понимаешь  - другому Петруччо такая Катарина просто не по зубам!  Ироничный и обольстительный он сыплет остротами и комплиментами. Неряшливый и чудаковатый он прекрасно чувствует себя в рваном тельнике и поражающих воображение жутких сандалиях на огромной скрипучей платформе. Противный и совершенно несносный он отчаянно гримасничает, гнусавит и кривляется. Пафосный и благородный он размышляет о том «що зветься в світі щастям».  Обезоруживающе-трогательный и сказочно-романтичный он бросается в след уходящему поезду…  Браво, Алексей!!!
К сожалению, сюжетная линия Бьянки и ее женихов для меня как-то потерялась, их появление на сцене воспринималось как передышка между фейерверком эмоций Петруччо и Катарины.  Хотя Люченцио (Остап Ступка) был очень забавным, он все равно запомнился исключительно как некий  фоновый (если так можно выразиться) персонаж.
Зато Баптиста, Винченцио, Грумио  вне конкуренции! Они создают общее настроение спектакля, они играют время и нравы, они хулиганят и зажигают! Они это Падуя! :)
В общем, всем, кто не комплексует перед классикой, смело могу сказать – «Приборкання норовливої» веселый легкий спектакль! Он гарантирует вам хорошее настроение и приятный вечер :)

Немає коментарів:

Дописати коментар